Hauptseite: Unterschied zwischen den Versionen
Rb (Diskussion | Beiträge) |
Rb (Diskussion | Beiträge) |
||
(208 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | [[File:2b0910_Denkmaltag61.png|220px|thumb|left|Roland Baldinger]] | ||
+ | ='''Die ELVA-Kellereimaschinen-Sammlung <br /> ''La collection ELVA de machines de cave'' <br /> The ELVA collection of bottling equipment'''= | ||
+ | Verantwortlich - ''responsable'' - responsible person: Roland Baldinger<br> | ||
+ | Sponsoring: Max Baldinger AG, ELVAmac SA | ||
− | + | {| class="galleryTable noFloat" | |
− | + | |- | |
+ | | [[File:Z00_Buchinserat2.png|500px|frameless|left]] | ||
+ | |} | ||
+ | Zum Prospekt für das Buch: [[Buch1.jpg]] <br> | ||
+ | '''Kommentare''':<br> | ||
+ | '''H.J.T., Frankreich:''' Ganz herzlichen Dank für das grossartige Buch, das ja eine einzigartige Fundgrube ist.<br> | ||
+ | '''K.B., Oesterreich:''' Die Sendung mit den weiteren Exemplaren Deines umfangreichen und beeindruckenden Werkes habe ich gut erhalten.<br> | ||
+ | '''P.S., Schweiz:''' Ich habe heute Dein Buch erhalten und mit grosser Freude und mit noch grösserem Respekt durchgeblättert.<br> | ||
+ | '''H.F., Schweiz:''' Ich setzte mich natürlich sofort aufs Sofa, begann zu blättern und staunte, was Du über die Geschichte der Getränkebehälter und ihrer Verschlusselemente weisst. Ein Buch über das, was Du nicht weisst, würde wesentlich dünner ausfallen!<br> | ||
+ | '''M.O., Frankreich:''' Si le sujet vous intéresse, alors il faut absolument acheter ce livre, directement auprès de l'auteur ! Vous allez y passer beaucoup de temps et y trouver grand intérêt !<br> | ||
+ | '''D.S., USA:''' Congratulations on the book.<br> | ||
+ | '''R.N., Deutschland:''' Es ist ein völlig aussergewöhnliches Fachbuch, sowohl in seinem Aufbau, in seiner inhaltlichen und graphischen Zusammenstellung, in der Konbination von Technikgeschichte und ihrer Einordnung in politische und wirtschaftliche Rahmenbedingungen.<br> | ||
+ | '''P.B., Schweiz:''' Hatte mittlerweile auch Einblick in Deine Publikation. Ein phänomenales Werk!<br> | ||
+ | =='''Die Sammlung - ''La collection'' - The collection'''== | ||
+ | {| class="wikitable"|- style="vertical-align:middle;" | style="height:100px; width:100px; | ||
+ | | [[File:0001 Verschliesser1.jpg|150px|noframe|left]] | ||
+ | | [[File:0001 Verschliesser.jpg|150px|noframe|left]] | ||
+ | | [[File:0001 Pumpen.jpg|150px|noframe|left]] | ||
+ | | [[File:0001 Filter1.jpg|150px|noframe|left]] | ||
+ | | [[File:0001 Etikettierer.jpg|150px|noframe|left]] | ||
+ | |} | ||
− | + | =='''Highlights'''== | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | =''' | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
{| class="galleryTable noFloat" | {| class="galleryTable noFloat" | ||
|- | |- | ||
− | | [[File: | + | | [[File:538 Verschliesser.jpg|155px|thumb|left|Agraffiermaschine Sekt 1/2 Automat von Valentin, Epernay (Inv.nr. 5B-538)]] |
− | | [[File: | + | | [[File:486 Flaschenreinigung.jpg|230px| thumb|left|Flaschen-Reinigungsmaschine; Winterwerb, Streng, Mannheim (Inv.nr. 3-486)]] |
− | | [[File: | + | | [[File:533 Verschliesser.jpg|170px|baseline|thumb|left|Verkorkmaschine Sekt 1/2 Automat von Blöcher, Rüsselsheim (Inv.nr. 5B-533)]] |
− | | [[File: | + | | [[File:885 Fueller3.jpg|245px|top|thumb|left|Monoblock von Ducourneau; Frankreich (Inv.nr. 4B-885)]] |
− | | [[File: | + | |} |
− | | [[File: | + | {| class="galleryTable noFloat" |
+ | |- | ||
+ | | [[File:391 Etikettierer.jpg|145px|thumb|left|Etikettiermaschine Universelle, Frankreich (Inv.nr. 6B-391)]] | ||
+ | | [[File:918_Etikettierer.jpg|155px|thumb|left|Etikettiermaschine Königin, Deutschland (Inv.nr. 6B-918)]] | ||
+ | | [[File:210 Filter.jpg|160px|thumb|left|Riesenfilter Seitz, Bad Kreuznach; Deutschland (Inv.nr. 23C-210)]] | ||
+ | | [[File:884 Fueller.jpg|155px|thumb|left | Monoblock von BrassCav; Frankreich (Inv.nr. 4B-884)]] | ||
+ | | [[File:910_Etikettierer3.jpg|150px|thumb|left|Etikettiermaschine von Economic Machinery Co., USA (Inv.nr. 6B-910)]] | ||
|} | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[File:deutschland.jpg|50px|thumb|left|deutsch]] Aufgrund jahrzehntelanger Tätigkeit in der Weinwirtschaft haben wir erst sporadisch, dann systematisch Kellereimaschinen europäischer Herkunft zusammengetragen. | [[File:deutschland.jpg|50px|thumb|left|deutsch]] Aufgrund jahrzehntelanger Tätigkeit in der Weinwirtschaft haben wir erst sporadisch, dann systematisch Kellereimaschinen europäischer Herkunft zusammengetragen. | ||
Zeile 59: | Zeile 58: | ||
Roland Baldinger | Roland Baldinger | ||
− | [[File:frankreich.jpg|50px|thumb|left|français]] ''Suite à une très longue activité de notre famille dans le métier des équipements de cave nous avons d’abord gardé quelques anciennes machines avant de les collectionner systématiquement. Ces équipements ont été construits surtout pendant le 2ème tiers du 20ème siècle: période de fort développement de la mécanisation dans les caves.'' | + | [[File:frankreich.jpg|50px|thumb|left|français]] ''Suite à une très longue activité de notre famille dans le métier des équipements de cave nous avons d’abord gardé quelques anciennes machines avant de les collectionner systématiquement. Ces équipements ont été construits surtout pendant le 1er et le 2ème tiers du 20ème siècle: période de fort développement de la mécanisation dans les caves.'' |
''La collection présente des machines et divers objets pour le travail de cave, mais pas de matériel viticole ou de vendange. Ces derniers sont exposés dans de nombreux musées consacrés à la viticulture. En revanche nous ne connaissons pas d’autre collection systématique de machines de cave.'' | ''La collection présente des machines et divers objets pour le travail de cave, mais pas de matériel viticole ou de vendange. Ces derniers sont exposés dans de nombreux musées consacrés à la viticulture. En revanche nous ne connaissons pas d’autre collection systématique de machines de cave.'' | ||
''Notre idée était de mettre en valeur ces objets voués au ferrailleur afin de montrer leur qualité et les efforts d’ingéniosité déployés par nos ancètres pour construire la base de notre prospérité actuelle.'' | ''Notre idée était de mettre en valeur ces objets voués au ferrailleur afin de montrer leur qualité et les efforts d’ingéniosité déployés par nos ancètres pour construire la base de notre prospérité actuelle.'' | ||
Zeile 66: | Zeile 65: | ||
Roland Baldinger | Roland Baldinger | ||
− | [[File:grossbritannien.jpg|50px|thumb|left|english]] Due to our trade involvement over decades we have, at first sporadically, then systematically, collected European winery equipment. The objects are primarily from the 2nd third of the 20th century during which period the main mechanisation of the industry took place. | + | [[File:grossbritannien.jpg|50px|thumb|left|english]] Due to our trade involvement over decades we have, at first sporadically, then systematically, collected European winery equipment. The objects are primarily from the 1st and 2nd third of the 20th century during which period the main mechanisation of the industry took place. |
The collection includes machinery and equipment to make wine, however not to grow or harvest. If the latter can be seen in many museums, our concentration lies in the collection of winery technology. | The collection includes machinery and equipment to make wine, however not to grow or harvest. If the latter can be seen in many museums, our concentration lies in the collection of winery technology. | ||
Our conception is to safe objects from being scrapped and create awareness of the achieve-ments of our forebears which helped the prosperity in the trade. | Our conception is to safe objects from being scrapped and create awareness of the achieve-ments of our forebears which helped the prosperity in the trade. | ||
Zeile 77: | Zeile 76: | ||
=[[Übersicht (Gattung)|'''Maschinengattung - ''type de machine'' - machine type''']]= | =[[Übersicht (Gattung)|'''Maschinengattung - ''type de machine'' - machine type''']]= | ||
− | === ''' | + | === '''>1.000 Maschinen und Geräte <br /> ''>1.000 machines et appareils'' <br /> >1.000 machines and devices.''' === |
+ | |||
+ | =[[Übersicht (Hersteller)|'''Infos zu >500 Herstellern - ''Informations sur les >500 producteurs'' -<br /> Information on >500 manufacturers''']]= | ||
− | |||
Hier sind auch Hersteller gelistet, von welchen wir Dokumente besitzen, nicht aber Maschinen -<br /> | Hier sind auch Hersteller gelistet, von welchen wir Dokumente besitzen, nicht aber Maschinen -<br /> | ||
− | ''Vous y trouverez aussi des | + | ''Vous y trouverez aussi des producteurs desquels nous n'avons que des documents'' - |
The list also includes manufacturers, of which we only have documents | The list also includes manufacturers, of which we only have documents | ||
− | =[[ | + | =[[Händler-Info|'''Infos zu >90 Händlern - ''Informations sur les >90 revendeurs'' - Information on >500 dealers''']]= |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
In diesem Kapitel werden neben allgemeinen Informationen auch etliche Maschinen präsentiert, welche in der ELVA-Sammlung mit unbekanntem Hersteller vorkommen.<br> | In diesem Kapitel werden neben allgemeinen Informationen auch etliche Maschinen präsentiert, welche in der ELVA-Sammlung mit unbekanntem Hersteller vorkommen.<br> | ||
Gleiche Maschinen werden oft unter eigenem Namen angeboten, ohne dass Rückschlüsse gezogen werden könnten auf den Hersteller.<br> | Gleiche Maschinen werden oft unter eigenem Namen angeboten, ohne dass Rückschlüsse gezogen werden könnten auf den Hersteller.<br> | ||
Zeile 114: | Zeile 103: | ||
Professional journals relating to winemaking and bottling. All journals are part of the collection.<br> | Professional journals relating to winemaking and bottling. All journals are part of the collection.<br> | ||
− | =[[ | + | =[[Patente - Brevets - Patents|'''Patente - ''Brevets'' - Patents''']]= |
Patente zum Sammlungsthema - '' liste des brevets concernant le sujet de la collection'' - Relevant patents<br /> | Patente zum Sammlungsthema - '' liste des brevets concernant le sujet de la collection'' - Relevant patents<br /> | ||
Zeile 124: | Zeile 113: | ||
Kontakt: [mailto:roland.baldinger@baldinger.biz <u>roland.baldinger@baldinger.biz</u>] | Kontakt: [mailto:roland.baldinger@baldinger.biz <u>roland.baldinger@baldinger.biz</u>] | ||
Sie können hier den Prospekt für die Sammlung herunterladen. Seite 1:[[2016_flyer.jpg]] Seite 2:[[2016_flyer2.jpg]] | Sie können hier den Prospekt für die Sammlung herunterladen. Seite 1:[[2016_flyer.jpg]] Seite 2:[[2016_flyer2.jpg]] | ||
− | © | + | © Allfällige Rechte für eingescante Prospekte, Buchauszüge und dergleichen liegen bei der im Dokument genannten Firma bzw. deren Rechtsnachfolger. Die Rechte an allen restlichen Texten, Unterlagen, Bilder etc. liegen bei Roland Baldinger. Solche können mit Quellenangabe verwendet werden. |
''La collection ELVA est située dans les locaux de la société [https://baldinger.biz <u>Max Baldinger AG</u>] à CH-5464 Rümikon.'' | ''La collection ELVA est située dans les locaux de la société [https://baldinger.biz <u>Max Baldinger AG</u>] à CH-5464 Rümikon.'' |
Aktuelle Version vom 16. September 2024, 15:48 Uhr
Inhaltsverzeichnis
- 1 Die ELVA-Kellereimaschinen-Sammlung La collection ELVA de machines de cave The ELVA collection of bottling equipment
- 2 Maschinengattung - type de machine - machine type
- 3 Infos zu >500 Herstellern - Informations sur les >500 producteurs - Information on >500 manufacturers
- 4 Infos zu >90 Händlern - Informations sur les >90 revendeurs - Information on >500 dealers
- 5 Literatur - Livres techniques - Technical literature
- 6 Fachzeitschriften - Revues spécialisées - Professional Journals
- 7 Patente - Brevets - Patents
- 8 Info - Informations - Information
- 9 Presse und Besuche - Presse et visites - The press and visits
- 10 Links - Liens - Links
Die ELVA-Kellereimaschinen-Sammlung
La collection ELVA de machines de cave
The ELVA collection of bottling equipment
Verantwortlich - responsable - responsible person: Roland Baldinger
Sponsoring: Max Baldinger AG, ELVAmac SA
Zum Prospekt für das Buch: Buch1.jpg
Kommentare:
H.J.T., Frankreich: Ganz herzlichen Dank für das grossartige Buch, das ja eine einzigartige Fundgrube ist.
K.B., Oesterreich: Die Sendung mit den weiteren Exemplaren Deines umfangreichen und beeindruckenden Werkes habe ich gut erhalten.
P.S., Schweiz: Ich habe heute Dein Buch erhalten und mit grosser Freude und mit noch grösserem Respekt durchgeblättert.
H.F., Schweiz: Ich setzte mich natürlich sofort aufs Sofa, begann zu blättern und staunte, was Du über die Geschichte der Getränkebehälter und ihrer Verschlusselemente weisst. Ein Buch über das, was Du nicht weisst, würde wesentlich dünner ausfallen!
M.O., Frankreich: Si le sujet vous intéresse, alors il faut absolument acheter ce livre, directement auprès de l'auteur ! Vous allez y passer beaucoup de temps et y trouver grand intérêt !
D.S., USA: Congratulations on the book.
R.N., Deutschland: Es ist ein völlig aussergewöhnliches Fachbuch, sowohl in seinem Aufbau, in seiner inhaltlichen und graphischen Zusammenstellung, in der Konbination von Technikgeschichte und ihrer Einordnung in politische und wirtschaftliche Rahmenbedingungen.
P.B., Schweiz: Hatte mittlerweile auch Einblick in Deine Publikation. Ein phänomenales Werk!
Die Sammlung - La collection - The collection
Highlights
Die Objekte stammen vorwiegend aus dem ersten und zweiten Drittel des 20. Jahrhunderts, in welche Zeit auch die starke Mechanisierung der Branche fällt. Die Sammlung besteht aus Maschinen und Geräten der Kellerwirtschaft, nicht aber des Weinbaus. Während letztere in zahlreichen Museen zu besichtigen sind, ist uns sonst keine andere Sammlung mit Schwerpunkt Kellereimaschinen bekannt.
Unsere Idee war und ist, diese Sachen der Verschrottung zu entziehen, um heutigen Fachleuten und Interessierten zu zeigen, zu welchen Leistungen unsere Vorfahren im Stande waren, was letztlich zu unserem heutigen Wohlstand geführt hat.
Wir zeigen die Maschinen im Originalzustand in Form eines “Schaulagers”; die professionelle Restaurierung und Präsentation der Objekte bleiben der Zukunft vorbehalten. Zu einigen Maschinen - namentlich der einst stolzen Schweizer Marke ELVA (Friederich, Morges) - können wir eine komplette Dokumentation über die Herstellung vorlegen.
Hier können Sie den Prospekt herunterladen: Seite 1: 2016_flyer.jpg Seite 2: 2016_flyer2.jpg
Roland Baldinger
La collection présente des machines et divers objets pour le travail de cave, mais pas de matériel viticole ou de vendange. Ces derniers sont exposés dans de nombreux musées consacrés à la viticulture. En revanche nous ne connaissons pas d’autre collection systématique de machines de cave.
Notre idée était de mettre en valeur ces objets voués au ferrailleur afin de montrer leur qualité et les efforts d’ingéniosité déployés par nos ancètres pour construire la base de notre prospérité actuelle.
Nous présentons les machines sous forme de “stock accessible”; la restauration professionnelle et la présentation muséale sera réalisée progressivement. Quelques machines - notamment de la marque suisse ELVA - sont accompagnées d’une documentation complète de fabrication.
Téléchargez le dépliant: page 1: 2016_flyer.jpg page 2: 2016_flyer2.jpg
Roland Baldinger
The collection includes machinery and equipment to make wine, however not to grow or harvest. If the latter can be seen in many museums, our concentration lies in the collection of winery technology.
Our conception is to safe objects from being scrapped and create awareness of the achieve-ments of our forebears which helped the prosperity in the trade.
We display machinery in its original state in our showroom with the aim of future restoration.
For a few objects – namely the formerly proud Swiss brand ELVA – we do possess complete original manufacturing documentation.
Here you can download the flyer: 1st page: 2016_flyer.jpg 2nd page: 2016_flyer2.jpg
Roland Baldinger
Die Sammlung umfasst die folgenden Themen:
La collection comprend les machines suivantes:
The collection includes:
Maschinengattung - type de machine - machine type
>1.000 Maschinen und Geräte
>1.000 machines et appareils
>1.000 machines and devices.
Infos zu >500 Herstellern - Informations sur les >500 producteurs -
Information on >500 manufacturers
Hier sind auch Hersteller gelistet, von welchen wir Dokumente besitzen, nicht aber Maschinen -
Vous y trouverez aussi des producteurs desquels nous n'avons que des documents -
The list also includes manufacturers, of which we only have documents
Infos zu >90 Händlern - Informations sur les >90 revendeurs - Information on >500 dealers
In diesem Kapitel werden neben allgemeinen Informationen auch etliche Maschinen präsentiert, welche in der ELVA-Sammlung mit unbekanntem Hersteller vorkommen.
Gleiche Maschinen werden oft unter eigenem Namen angeboten, ohne dass Rückschlüsse gezogen werden könnten auf den Hersteller.
Dans les informations sur les revendeurs vous trouverez des informations générales comme sur des machines que nous avons dans la collection, mais sans connaître leur producteur.
Les mêmes machines sont souvent offertes sous des noms différents. Le producteur reste inconnu.
In this section you can find general information on dealers. A number of machines are presented, which are found in the ELVA collection with an unknown manufacturer.
Equal machines are often offered under different names, without any conclusions being drawn to the manufacturer.
Literatur - Livres techniques - Technical literature
Fachbücher mit Angaben zu Maschinen, Technologie und Herstellern. Alle erwähnten Bücher sind Teil der Sammlung.
Livres techniques au sujet des machines, de la technologie et des fournisseurs. Tous les livres font partie de la collection.
Technical literature relating to the machines, technology and manufacturers. All books are part of the collection.
Fachzeitschriften - Revues spécialisées - Professional Journals
Fachzeitschriften über Weinbau, Weinbereitung und Abfüllung. Alle erwähnten Titel sind Teil der Sammlung.
Revues spécialisées au sujet de la viticulture, vinification e embouteillage. Tous les publications font partie de la collection.
Professional journals relating to winemaking and bottling. All journals are part of the collection.
Patente - Brevets - Patents
Patente zum Sammlungsthema - liste des brevets concernant le sujet de la collection - Relevant patents
Info - Informations - Information
Die Sammlung befindet sich in den Geschäftsräumen der Max Baldinger AG in CH-5464 Rümikon. Besuche können gerne nach Voranmeldung auf roland.baldinger@baldinger.biz kostenlos organisiert werden. Die Sammlung ist nicht öffentlich. Das Projekt wird getragen von Max Baldinger AG und ELVAmac SA. Wir suchen laufend interessante Objekte und Dokumente zur Ergänzung der Sammlung, um den Informationsgehalt dieser Seite zu erhöhen. Kontakt: roland.baldinger@baldinger.biz Sie können hier den Prospekt für die Sammlung herunterladen. Seite 1:2016_flyer.jpg Seite 2:2016_flyer2.jpg © Allfällige Rechte für eingescante Prospekte, Buchauszüge und dergleichen liegen bei der im Dokument genannten Firma bzw. deren Rechtsnachfolger. Die Rechte an allen restlichen Texten, Unterlagen, Bilder etc. liegen bei Roland Baldinger. Solche können mit Quellenangabe verwendet werden.
La collection ELVA est située dans les locaux de la société Max Baldinger AG à CH-5464 Rümikon. Si vous souhaitez visiter cette collection merci de bien vouloir nous contacter au préalable à l'adresse suivante: roland.baldinger@baldinger.biz. La collection n'est pas ouverte au public. La collection est supportée par Max Baldinger AG et ELVAmac SA. Nous sommes constamment à la recherche de machines, objets et documents intéressants afin de compléter la collection. N’hésitez pas à nous contacter. Contact: roland.baldinger@baldinger.biz Ici vous pouvez télécharger le dépliant de la collection: page 1:2016_flyer.jpg page 2:2016_flyer2.jpg © Tout droit réservé. Veuillez nous contacter.
The collection is located in the Max Baldinger Ltd. Max Baldinger AG in CH-5464 Rümikon. If you would like to visit the collection, please contact us at roland.baldinger@baldinger.biz (by appointment only, no charge). The collection is sponsored by: Max Baldinger AG and ELVAmac SA. We are constantly on the look-out to complete the collection. Please don’t hesitate to contact us should you have objects or machinery of interest. Contact: roland.baldinger@baldinger.biz Here you can download the flyer of the collection: page 1:2016_flyer.jpg page 2:2016_flyer2.jpg © All rights reserved. Please contact us.
Presse und Besuche - Presse et visites - The press and visits
Hier finden Sie Presseartikel und Besuchsberichte zur Sammlung.
Voici les articles parus dans la presse et des impressions de visite.
Here are articles on our collection and pictures of visits.
Links - Liens - Links
Hier finden Sie Links zu Websites mit ähnlichen Themen. Für deren Inhalt ist ausschliesslich deren Autor verantwortlich. Wir lehnen jede Haftung dafür ab.
Voici des liens vers des sites Web avec des sujets similaires. Leur contenu est la seule responsabilité de son auteur. Nous déclinons toute responsabilité.
Here are links to websites with similar topics. Their content is the sole responsibility of their author. We disclaim all liability.